《了不起的盖茨比》讲了什么故事?_小说《了不起的盖茨比》中的“了不起”是反讽吗?


- #问答
  • 1、 《了不起的盖茨比》讲了什么故事?

    1922年的春天,作家尼克满怀希望离开家乡,随淘金热潮来到纽约这个新兴的城市,虽然这里爵士乐流行,股票飞涨,但是贫富两极分化,人们沉沦在纸醉金迷中。尼克为了追寻美国梦,放弃写作而进入证券市场,并搬入纽约附近的海湾居住,成为了神秘富豪盖茨比的邻居。

    而海湾的对岸住着尼克的表妹黛西和她的贵族丈夫汤姆,尼克不仅被邀请去赴宴,之后汤姆还带着他去找情妇寻欢,尼克渐渐迷失在这个充满魅力,以及富豪编制的假象、爱与谎言的世界中。

    但是只有盖茨比最特别,他是唯一让尼克感到在这个迷失城市里充满希望的人。尼克被邀请参加了盖茨比豪宅中的盛宴,还发现盖茨比心中的秘密,原来他一直深爱着黛西,即使她没等到他战后归来,转而嫁给富豪汤姆,盖茨比一直深信他们的爱情矢志不渝。

    尼克作为盖茨比与黛西爱情的见证者,终于在盖茨比被谋杀之后,看清了这个上流社会的虚情寡义,决心远离喧嚣、冷漠、虚假的大都市,黯然回到故乡。

    扩展资料:

    电影《了不起的盖茨比》是根据菲茨杰拉德的同名小说改编。作者菲茨杰拉德对原著人物的命名,其实独具匠心。盖茨比的英文名Gatsby,是到了门边的意思,到了门边,但还是没能进得了门。

    这象征着盖茨比似乎拥有一切:宫殿式的别墅、昂贵的衣服、豪华轿车、奢靡派对……但他无论怎么富有,都无法跻身上流社会,都无法获得爱情,他的美国梦眼看就要实现了,但最终还是失败了。

    黛西英文是Daisy,是一种白色雏菊花,白色,既有色又无色,既美丽无暇又空洞无物,这象征者她是一个外表美丽、内心空虚、虚伪自私的人。汤姆这个名字,在美国很普通也很常见,这象征20年代美国上层社会像汤姆一样自恃自己的富有和特权目空一切、自私、虚伪。

    叙述人尼克,英文是Nick,缺口的意思,Makeanick意思是剪开一个缺口。小说正是通过尼克的叙述,剪开了美国上层社会虚伪的面纱,让读者更好的了解上层社会的本质,美国梦的扭曲和幻灭。

  • 2、 小说《了不起的盖茨比》中的“了不起”是反讽吗?

    小说《了不起的盖茨比》,原文是《TheGreatGatsby》。是世界经典文学名著之一。中文译文将“great”译为“了不起”,似乎再难找到更为确切的含义。几年前由莱昂纳多.迪卡普里奥(网上许多朋友称其为“小李”)主演的同名影片十分精彩,为此购得英文原版通读,深感无愧世界名著。影片也很好表达了原著精神。盖茨比伪造“光荣”历史窃得财物,他的城堡纸醉金迷光怪陆离,目的就是赢回失去的爱情。但终归黄粱一梦,希望破灭最终饮弹。他会是一个“Greatman”吗?所以译为“了不起的盖茨比”极为确切。不知为何这部电影在国内并未引起巨大反响,莱昂纳多演技上乘,把盖茨比的“神秘”莫测,表面风度翩翩,挥霍无度,实为达目的不择手段表现的淋漓尽致。但此片好像并没进入当年奥斯卡提名,直至《荒野猎人》他才得到第一尊小金人。

Related Content: